ещё один сайт об э-ута
Э-ута на портале хайку-до


ENGLISH VERSION
Искусство Э-Ута
"Дневник художника" - 4
Главная

Об авторе

  • О японской керамике

  • Ренга - 2005

  • Галерея хайку

  • Галерея танка

  • Из современных авторов

  • Новые работы

  • "Разные песни"

  • "Дневник художника" - 1
    2   3  4  5    6   7

  • Наш конкурс

    Сделать заказ

    Гостевая книга

    Написать автору

    Композиции в стиле суйсеки


    Rambler's Top100
    Rambler's
Top100
  • Итоги первого конкурса    Итоги второго конкурса    Итоги третьего конкурса

    Эта страница - для вас, уважаемые Додо и Mushika, а также для всех, кто участвовал в конкурсе "Страна облаков". На ней отражен ход работы над призовыми чашами.


    Эскизы получились легко, буквально в один вечер. Оба стихотворения - каждое по-своему - настолько ярки и изобразительны, что хне нужно было ничего от себя придумывать, а только оставалось следовать за поэтом. И всё же было ещё много вопросов, которые предстояло решить. Прежде всего они касались степени условности изобразительных мотивов. Плывущее в небе величественное облако - в то же время часть внутренней поверхности чаши, и сама чаша, оставаясь удобным сосудом для питья, одновременно должна быть чашей небосвода. А в лежащей фигуре "пирического героя" должен узнать себя не только Додо, но и - по возможности, каждый поэт.

    Чаша с озером тоже представляла немало трудностей. Какую форму придать ей, чтобы она стала человеком, но при этом оставаясь озером? Как сделать это, мягко говоря, необкатанное решение убедительным и равно понятным для всех? И как передать рябь на поверхности озера так, чтобы это была не только волна, колышущая отражения облаков, но и движение души того, кто погрузился в свои думы, как в глубокое озеро?

    Форма для чаши Додо - это было ясно сразу - лучше всего подойдёт классическая, широкая с чуточку загнутым внутрь краем - такая чаша одинаково удобна и чтобы заваривать в ней чай, и чтобы пить его. Внутреннюю поверхность - опять-таки без сомнения - следовало глазуровать достаточно плотно,чтобы передать глубину неба, а вот внешнюю - совсем чуть-чуть, чтобы чаша не скользила в руках и - самое главное - чтобы создать необходимый контраст между тем небом, которое снаружи - и тем, что внутри, так, чтобы чаша как бы говорила: настоящее небо - это внутреннее небо поэта. Очень важным представлялось правильно подобрать облака по форме, размеру и стилю, чтобы достичь того сочетания величия и естественности, какое можно видеть на картинах Констебля, - а также распределить их по поверхности чаши, чтобы создать впечатление движения - но плавного, без суеты - недаром в стихах дважды повторяется этот мотив:

    Летние травы
    Манят прилечь-поваляться...
    Плывут облака...

    Вот так и лежу
    Не думая ни о чём
    Плывут облака...

    Изображения летних трав, врезанные в наружную поверхность чаши, а также лежащая фигура должны были получиться контрастными по отношению к обоим вариантам неба, в то же время сохраняя цельность чаши. Я остановился на силуэтном решениии - силуэт со свойственной ему недосказанностью как нельзя лучше подходит этому "не думаю ни о чём" , которое на самом деле - о многом, нет, обо всём; для сравнения у Басё:

    Разное-разное
    Вспоминается.
    Сакура...

    Летние травы - тоже  важная часть образа: своими широкими и легкими наклонами они пластически примиряют землю и высокое-глубокое небо с лежащей фигурой, служат необходимым связующим звеном в системе чаши - и стихотворения, одновременно вечные и мимолётные, как облака. Подбирая травы для этого мапенького луга, я остановился на самых простых и скромных - кипрей, володушка и немного похожая на японскую траву сусуки наша местная разновидность ковыля.

    На дне чаши я счёл уместным также изобразить небо, то самое, в которое улетел змей из третьего стихотворения Додо:.

    Порву я нить.
    Пусть змей повыше
    Взмоет в облака...

    И его самого, разумеется. Почему-то мне дорог этот мотив. И хотя автор стихотворения резонно замечает, что змей с порванной нитью не полетит, а напротив, упадёт на землю, мне кажется, в этом месте речь идёт не о змее. "Порву я нить" - вот в чём дело. Не о нитке змея, а о других, гораздо более прочных нитях, которые привязывают человека к земле повседневной суеты, говорят мне эти строки.
    Подведём итоги. Теперь, когда чаша закончена, и даже благополучно добралась до адресата, можно сказать, что в целом - получилось. Достаточно просто и непринуждённо, а что эта непринуждённость потребовала пятнадцать обжигов и полтора месяца работы - знать об этом никому, кроме нас, не объязательно.

    Озером стать...
    Чтобы небо
    Вечно во мне отражалось...
                                    Mushika

    Есть какая-то магия в этих словах. Во всяком случае, для меня это стихотворение затронуло какие-то главные струны, так что не было вопроса - делать или не делать. Человек, превратившийся в озеро - эта картинка была настолько яркой, что оставалось только зарисовать её. Поначалу я думал даже сделать серию - "люди-озера" - мужчины, женщины, старики, дети, но до осуществления этой идеи пока не дошло - не хватает времени. Поскольку победитель, по условиям конкурса, может быть только один, я позволил себе, с согласия жюри, ввести для такого случая специальный "приз художнических симпатий ", который будет присуждаться не каждый раз, а по мере необходимости.

    Поскольку работа над этой чашей растянулась ещё дольше, чем с чашей Додо, у меня было время обдумать стихотворение, и я пришёл к выводу, что речь здесь идёт не о смерти, а о том просветлённом состоянии души, когда в ней отражается небо, а всё суетное исчезает, и только линия берегов остаётся, чтобы отграничить человека от мира. Не к этому ли должен стремиться художник? Пожалуй, с годами я всё больше убеждаюсь, что наша задача - не самовыражаться, а именно "отражать небо", а личное само пролезет, просто в силу нашей человеческой ограниченности.

    Выбранное мною техническое решение, при котором внутреннее (вода - или душа) пространство изображалось блестящей, сочной глазурной живописью, с рябью, выполненной в технике кракле, а наружная поверхность (берега) - с помощью специального покрытия из цветных глин, казалось идеальным для этого сюжета. но в процессе работы выявились заложенные в нём подводные камни.

    Скажем, продолговатая, ассимметричная форма чаши, необходимая по сюжету, сама по себе таипа опасность возникновения трещин при обжиге; при определённой осторожности их можно было бы избежать, но в сочетании с наружным покрытием глинами других цветов, - и других свойств, что особенно сильно проявилось при высоких температурах обжига, а также в ситуации многократного нагревания и резкого охлаждения, необходимых для краклирования... Так что последние три недели работы над чашей прошли под знаком борьбы с трещинами, борьбы не без потерь - второй вариант, в чём-то более стильный, пришлось из-за этого забраковать, но в конце концов всё удалось настолько удачно заклеить плавкой эмалью, что можно было вздохнуть спокойно - и отправлять чашу.
    Работа закончена, чаши благополучно дошли, и даже, кажется, понравились победителям. Что же дальше? Зависит от вас. Надеюсь, впереди ещё много конкурсов...

    Итоги первого конкурса    Итоги второго конкурса    Итоги третьего конкурса

    Композиции в стиле суйсеки

    Э-ута на  портале Хайку-до - работы  2002-2005 г.